コアな気持の共感欲求があるかも

f:id:juneberry-miyatomo:20210701210943j:plain私は日本語が上手くなりたいと思っています。 

自分の気持ちをちゃんと伝えたい
という気持ちが強いんですが
なぜ、そんな風に考えているのかな…
今まで、あまり自分の思っていることが
伝わらなかったのかな
なんてぼーっと思い巡らしました。

私の勝手な「ネイティブスピーカー」という
言葉のイメージは
もちろん、英語のネイティブからなんですが
文化的なことも合わさって
気持ちを伝えるのが、上手そうに感じます。

勝手なイメージで気持ちまで上手く話せる感じがあります。

日本では、どこか気持ちを言わない方がいい、察しなさい…
みたいな雰囲気が、もともとあって
余計に、気持ちを上手く伝えられないのかも知れないですね。

私は自分の気持ち知りたいところと
自分と同じ感覚をもった人に「そうそう」と言ってほしい。
共感してほしい。
これも、コアな承認欲求なのかな…と思ったりしました。

juneberry-miyatomo.hatenablog.com

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です